While I put off grading tests, I figure I will set down an idea that developed over this past Sabbath/Shavu'ot holiday. Now, in the spirit of a good play, I begin with an apology.
Sorry.
I might be completely wrong with this one -- it relies upon a particular knowledge of biblical Hebrew which I don't have, won't get and don't have. So if you want to poke holes in my thesis, feel free. I won't be any more offended than I already am.
There is, according to some (and I have done a lot of reading on this...the best I can surmise is that everyone argues with everyone else about this) a peculiar feature of biblical Hebrew. The prefix indicating a conjunction ("and") is indicated by the letter vav (or "waw" for some traditionalists). Put it in front of another word, and voila, you have "and" in front of that other word. So far, so far, or so they say.
But that vav prefix has, in certain situations, another power. According to those some, it changes the tense of the verb that follows it. So when the text reads literally "and I prayed" it means "and I will pray" (though I have heard those who say that sometimes the "and" disappears when we read the vav as changing tense.) I'm ok with this. It presents a lot of problems and questions and there is a lot of subtlety in terms of the vowels and the stresses on the words, but the bottom line is that sometimes, according to some people, some words change their tense. But that change (to my young and innocent senses) should just be a simple flip, past to future or future to past. And yet, in at least one very important situation, people assume that other stuff happens.
There is a central idea in Judaism, and in fact, it is central, in one form or another, in many religions: the "golden rule." One source for it is from the verse in Leviticus (19:18) which reads (courtesy of Sefaria)
(18) You shall not take vengeance or bear a grudge against your countrymen. Love your fellow as yourself: I am the LORD.
The phrase that pays is וְאָֽהַבְתָּ֥ לְרֵעֲךָ֖ כָּמ֑וֹךָ which is translated here as Love your fellow as yourself. There are a lot of translations out there (https://www.biblestudytools.com/leviticus/19-18-compare.html) but they all seem to do the same thing: they change the tense and also switch the form into a command. A command! The tzivui form (the imperative) makes a demand on the person. So the Hebrew word "and you loved" becomes "you SHALL love". But why? Why would the form change along with the time-tense?
I would like to suggest that it doesn't. Yes, I know that the Rambam counts this as a commandment so it should be thought of as a commandment. I can't argue with the Rambam. But still, no. The way I see it, if the Torah wants to tell us to do something, it has a perfectly good imperative form to work with (cf the commandment "Honor your father and your mother" which uses the tzivui verb in the Hebrew "Kaved"). So why here, where people love to see it as a commandment, is there no choice to use an imperative form of "love" (like aheiv or something)? I know that some commentators struggle with the idea that one can be commanded to love. Love is a feeling, a sense, and not something you can turn on or off, or which cleanly translates to discrete actions.
Maybe it is because the verb/verse is speaking of inevitability. If you follow the other rules then the natural conclusion will be a purer understanding and love of others. The first part of that verse is a clear commandment -- DO NOT take revenge and DO NOT hold a grudge. So what happens when we follow and obey those laws? The natural consequence of appreciating each other and loving others as we love ourselves. A new reality of seeing ourselves in others and others in us. But we don't need to be commanded to do this because it is the most logical conclusion which will inevitably come to pass if we follow those things which we are, explicitly, commanded about.
Maybe we shouldn't be trying to force love, but instead, try to be more conscious about the actual things that we can control and the love will happen organically afterwards.
No comments:
Post a Comment
Feel free to comment and understand that no matter what you type, I still think you are a robot.